نقد و بررسی
کارگاه ترجمه عربی به فارسی همراه با نکات نگارشی و ویرایشی
معرفی کتاب
موضوع کتاب، بررسی مبانی ترجمه متون عربی به فارسی همراه با ذکر نکات نگارشی و ویرایشی در این زمینه است.
در این اثر ابتدا تعریفی از ترجمه و انواع آن ارایه گردیده و سپس عناصر فرهنگی موجود در دو زبانی که به یکدیگر ترجمه می شوند مورد بحث و بررسی قرار گرفته است.
آنگاه به توصیف جملات و عبارات در زبان عربی پرداخته شده و ویژگی های جملات پایه و پیرو، مبانی اقتباس تعابیر ادبی و کنایی در نظم و نثر عربی به ویژه تعابیر و متون قرآنی و روایی مورد بحث و بررسی ادبی قرار گرفته است.
در ادامه نویسنده به بحث در مورد لایه های مختلف زبانی پرداخته و راهکارهای ترجمه صحیح واژگان، ترکیب ها و ساختارهای زبان عربی را بررسی نموده است.
در همین زمینه وی به نکات ویرایشی و نگارشی در ترجمه واژگان اعم از اسم، فعل، حرف و جملات عربی اشاره کرده و معادل یابی الفاظ در زمینه انواع مفعول، تمییز، اسامی، صیغه تعجب، موصولات، تبدیل ماه های رومی و میلادی به قمری، افعال ماضی و مضارع، فعل مستقبل، تغییر زمان جمله، حروف ربط و سایر معادل های حروف و افعال در زبان فارسی را شرح داده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.